Io sono il reverendo Kiyoshi Tanimoto
Laureato alla Emory College, Atlanta,
Pastore della Chiesa metodista di Hiroshima
Ero in un sobborgo occidentale, quando la bomba ha colpito
Come un bagliore di luce solare.
Temendo per mia moglie e la mia famiglia
Tornai indietro di corsa in città
Dove ho visto centinaia e centinaia di persone in fuga
Ognuno di loro era stato colpito, in qualche modo.
Le sopracciglia di alcuni erano state bruciate
La pelle pendeva dalle loro facce e le mani
Alcuni vomitavano mentre camminavano
Su alcuni corpi nudi le ustioni avevano impresso delle orme
Delle forme dei fiori trasferiti
Dal loro kimono sulla pelle umana.
Quasi tutti avevano la testa china
Guardavano davanti a sé, in silenzio
E non hanno mostrato un'espressione qualunque.
Sotto molte case ho sentito gente che urlava in trap
crying for help, but there was nobody to help
And the fire was coming.
I reached a young woman carrying her dead child
What I prayed to find her husband
so he could see the baby for the last time.
There was nothing I could do but cheer.
By chance I met my wife
Both she and our baby was alive and well.
For days I carried water and food to the wounded and dying.
I apologized to them, "Forgive me," I said, "not to share your burden."
I am the Reverend Kiyoshi Tanimoto
pastor of the Methodist Church in Hiroshima
I was in a western suburb, when the bomb hit
Come un bagliore di luce solare.
La poesia è basata sul contenuto del libro "Hiroshima" di John Hersey.
Traduzione di Alessandro
0 comments:
Post a Comment