Zakynthos 2008: Watch the video!
Here is the video I made to show you the most beautiful places I've seen in Zakynthos ... Enjoy! ;)
Saturday, August 30, 2008
Thursday, August 28, 2008
Valima Invitation Templates
If I could have 2 € a month ...
If you had € 2 in his pocket what would you buy? I buy a flight to a European city!
Possible? Sure! If you book by August 31, with Ryanair you can reach your favorite destination in the months of September and October. Here are the dates we have chosen for you!
Milan-Berlin: October 22 to 28, 2 € a / r
Milan-Dublin: 8 to 15 October, 2 € a / r!
Milan to London: September 24 to 30, 2 € a / r!
Rome-Barcelona: October 7 to 14, 2 € a / r!
Rome-London: October 7 to 14, 2 € a / r!
Tickets cost of 2 € will be calculated with the exclusion of hold baggage and insurance.
Departures from other cities and / or to other destinations, please contact me!
you soon! ;)
Photo: marble heart on Flickr

Possible? Sure! If you book by August 31, with Ryanair you can reach your favorite destination in the months of September and October. Here are the dates we have chosen for you!
Milan-Berlin: October 22 to 28, 2 € a / r
Milan-Dublin: 8 to 15 October, 2 € a / r!
Milan to London: September 24 to 30, 2 € a / r!
Rome-Barcelona: October 7 to 14, 2 € a / r!
Rome-London: October 7 to 14, 2 € a / r!
Tickets cost of 2 € will be calculated with the exclusion of hold baggage and insurance.
Departures from other cities and / or to other destinations, please contact me!
you soon! ;)
Photo: marble heart on Flickr
Tuesday, August 26, 2008
Hot Red Swollen Tender Elbow
holidays in jail? Yes, thank you!
It 's the new trend of tourism, who was born in the States, it spread like wildfire almost everywhere: spend a few days off to jail! Oh yes, you read right! Most fanatics, those who really do not want to know the usual vacanzette, found behind the bars a good alternative to travel approved!
course the prisons in question have been finished as a kind of 5 star hotels, so the real prisons they have little left. So you can sleep in the same cells who have previously hosted famous prisoners, but without giving up all the comforts of a luxury hotel!
The trend has spread rapidly in the Bel Paese: just search on Google keywords like "hotel prison" to get an idea of \u200b\u200bwhat this trend is spreading holiday! In Italy in the district of Locri (Calabria) the Ardore prison has been transformed into a luxury hotel, a luxury hotel in Palermo and was built in front of the prison, earning it the name " Ucciardo-home hotel . Needless to say that the rooms with 'view Ucciardone' costing from a minimum of 140 € per night: in return, however, Admire the spartan prison cell from your cell-suite. That there is a hint of sadism in all this?
Finally, remaining within the borders of our country, in Trieste, the former prison Tigor street will turn into a 4-star hotel!
Obviously, however, is the United States to hold the primacy of the hotel-prison. The most famous is undoubtedly the 'Liberty -hotel', which was rebuilt in place of the prison who years ago hosted Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti, two Italian anarchists improgionati and then executed in 1927.
too many hotels in Europe are born ex-convict, but what has kept more design and structure of the old Prison is definitely 'The Jail house ', in South Australia, in which only a few changes were made. Everything else draws exactly the cells of the past ...

course the prisons in question have been finished as a kind of 5 star hotels, so the real prisons they have little left. So you can sleep in the same cells who have previously hosted famous prisoners, but without giving up all the comforts of a luxury hotel!
The trend has spread rapidly in the Bel Paese: just search on Google keywords like "hotel prison" to get an idea of \u200b\u200bwhat this trend is spreading holiday! In Italy in the district of Locri (Calabria) the Ardore prison has been transformed into a luxury hotel, a luxury hotel in Palermo and was built in front of the prison, earning it the name " Ucciardo-home hotel . Needless to say that the rooms with 'view Ucciardone' costing from a minimum of 140 € per night: in return, however, Admire the spartan prison cell from your cell-suite. That there is a hint of sadism in all this?
Finally, remaining within the borders of our country, in Trieste, the former prison Tigor street will turn into a 4-star hotel!
Obviously, however, is the United States to hold the primacy of the hotel-prison. The most famous is undoubtedly the 'Liberty -hotel', which was rebuilt in place of the prison who years ago hosted Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti, two Italian anarchists improgionati and then executed in 1927.
too many hotels in Europe are born ex-convict, but what has kept more design and structure of the old Prison is definitely 'The Jail house ', in South Australia, in which only a few changes were made. Everything else draws exactly the cells of the past ...
Monday, August 25, 2008
How To Reset Number Lock
Halloween in Milan!
Today we satisfied the request of our friend Angela traveler who wants to spend a few days in Milan during the Halloween and asked us to find a solution travel cheapest flights from Naples. Here are the details of the trip!
Naples Capodichino airport is served by three airlines that provide daily scheduled flights to Milan Easyjet, Meridiana Myair. Di queste Easyjet è generalmente la più economica, seguita da Myair, che tuttavia sconsiglio poichè gli aerei atterrano in realtà a Milano Orio al Serio, quindi a Bergamo. In più negli ultimi mesi, a fronte della forte richiesta, Easyjet ha aumentato a 4 (prima ne erano 3) i voli giornalieri per Milano Malpensa, per cui è possibile scegliere l'orario che ci fa più comodo.
Per le date richieste da Angela (28 Ottobre-3 Novembre) la soluzione di viaggio più economica è la seguente:
Partenza da Napoli Capodichino il giorno 28 Ottobre in orario di propria preferenza (per il volo dell'andata, salvo future variazioni dei prezzi, il costo è lo stesso qualunque sia l'ora di partenza); return from London Heathrow on November 3 with a scheduled departure at 9:35.
airfare per person: € 58.98 round trip including taxes and excluding hold baggage and insurance. If you prefer to bring a hold baggage and make sure, you take an extra cost of 30 €.
In the event you choose to travel with hand luggage only and thus avoid the baggage hold, you comodamante do the check-in online to obtain the dual advantage of avoiding long lines at the airport and to avoid presenting at the airport well in advance.
If you want to book, you can do so by clicking here and selecting Flights of interest to you.
For further info, please do not hesitate to ask!
good trip! ;)
Photo: marco3253 on flickr

Naples Capodichino airport is served by three airlines that provide daily scheduled flights to Milan Easyjet, Meridiana Myair. Di queste Easyjet è generalmente la più economica, seguita da Myair, che tuttavia sconsiglio poichè gli aerei atterrano in realtà a Milano Orio al Serio, quindi a Bergamo. In più negli ultimi mesi, a fronte della forte richiesta, Easyjet ha aumentato a 4 (prima ne erano 3) i voli giornalieri per Milano Malpensa, per cui è possibile scegliere l'orario che ci fa più comodo.
Per le date richieste da Angela (28 Ottobre-3 Novembre) la soluzione di viaggio più economica è la seguente:
Partenza da Napoli Capodichino il giorno 28 Ottobre in orario di propria preferenza (per il volo dell'andata, salvo future variazioni dei prezzi, il costo è lo stesso qualunque sia l'ora di partenza); return from London Heathrow on November 3 with a scheduled departure at 9:35.
airfare per person: € 58.98 round trip including taxes and excluding hold baggage and insurance. If you prefer to bring a hold baggage and make sure, you take an extra cost of 30 €.
In the event you choose to travel with hand luggage only and thus avoid the baggage hold, you comodamante do the check-in online to obtain the dual advantage of avoiding long lines at the airport and to avoid presenting at the airport well in advance.
If you want to book, you can do so by clicking here and selecting Flights of interest to you.
For further info, please do not hesitate to ask!
good trip! ;)
Photo: marco3253 on flickr
Friday, August 22, 2008
Is It Ok To Get Waxing Done In Bali
Feel like music? Do not miss the MTV Europe Music Awards 2008!
76 days, 7 hours and 20 minutes ... That's how far it is the date of commencement of the MTV Ema 2008!
For the third time the big music event will be held in the UK after London and Edinburgh in '96 in 2003, this year will be Liverpool, ready to snare the nomination of European Capital of Culture, will host the highly anticipated event!
The fifteenth edition of the MTV Europe Music Awards will be held on 6 Novembre presso l'Echo Arena, che potrà ospitare sino a 10.500 spettatori. L'vento verrà trasmesso su 19 canali europei, oltre che in Asia e America.
Non sono stati ancora resi noti i nome degli artisti che parteciperanno alla manifestazione, ma a Liverpool è già tutto in fibrillazione. In città verranno organizzati in concomitanza degli EMA numerosi eventi da non perdere assolutamente!
L'Edc by Espirit, che sponsorizza l'evento, dà inoltre la possibilità di vincere i biglietti delle premiazioni ai migliori urlatori! Eh si...avete capito bene! Speciali scream cabins (cabine da urlo) verranno fatte girare per il Paese, toccando anche Londra e Manchester, e i migliori urlatori final hearing will be invited to Liverpool!
Why not participate in this spectacular event that involves the whole world?
I give you some tips to reach the British city ...
Of course you should travel by plane: the Italian cities directly linked with Liverpool through the low cost airline Ryanair Alghero, Milan Orio al Serio, Venice, Treviso, Pisa and Rome Ciampino. If you book in a hurry you can spend very little!
If you start from other cities, you can alternatively get on the plane in Manchester, Liverpool and then get on the train. The main companies that connect with some Italian cities are Manchester Thomsonfly, Jet2 and Flythomascook. The price of the train but is around 6 / 7 GBP and for times you can click here .
So, are you ready to experience a strong emotion? ;)

For the third time the big music event will be held in the UK after London and Edinburgh in '96 in 2003, this year will be Liverpool, ready to snare the nomination of European Capital of Culture, will host the highly anticipated event!
The fifteenth edition of the MTV Europe Music Awards will be held on 6 Novembre presso l'Echo Arena, che potrà ospitare sino a 10.500 spettatori. L'vento verrà trasmesso su 19 canali europei, oltre che in Asia e America.
Non sono stati ancora resi noti i nome degli artisti che parteciperanno alla manifestazione, ma a Liverpool è già tutto in fibrillazione. In città verranno organizzati in concomitanza degli EMA numerosi eventi da non perdere assolutamente!
L'Edc by Espirit, che sponsorizza l'evento, dà inoltre la possibilità di vincere i biglietti delle premiazioni ai migliori urlatori! Eh si...avete capito bene! Speciali scream cabins (cabine da urlo) verranno fatte girare per il Paese, toccando anche Londra e Manchester, e i migliori urlatori final hearing will be invited to Liverpool!
Why not participate in this spectacular event that involves the whole world?
I give you some tips to reach the British city ...
Of course you should travel by plane: the Italian cities directly linked with Liverpool through the low cost airline Ryanair Alghero, Milan Orio al Serio, Venice, Treviso, Pisa and Rome Ciampino. If you book in a hurry you can spend very little!
If you start from other cities, you can alternatively get on the plane in Manchester, Liverpool and then get on the train. The main companies that connect with some Italian cities are Manchester Thomsonfly, Jet2 and Flythomascook. The price of the train but is around 6 / 7 GBP and for times you can click here .
So, are you ready to experience a strong emotion? ;)
How To Unremove Someone On Facebook
Myair on sale: 50% discount on flights winter!
balances never end ... Even with Myair! The airline offers a 50% discount on flights lates between September 15 and March 28 to all those who book before 12 noon on August 25. Why not take advantage? We see here are some travel options at low cost!
Milan (Orio al Serio) to Bucharest: November 18, € 28.28 *
Naples Bucharest: January 19, € 32.63
Venice-Sofia: February 15, € 29.39
Genoa-Paris: 28 Ottobre, 25.42€
Bari-Amsterdam: 20 Marzo, 31,29€
*I prezzi indicati valgono per il viaggio di sola andata e sono inclusivi di tasse aeroportuali.

Milan (Orio al Serio) to Bucharest: November 18, € 28.28 *
Naples Bucharest: January 19, € 32.63
Venice-Sofia: February 15, € 29.39
Genoa-Paris: 28 Ottobre, 25.42€
Bari-Amsterdam: 20 Marzo, 31,29€
*I prezzi indicati valgono per il viaggio di sola andata e sono inclusivi di tasse aeroportuali.
Wednesday, August 20, 2008
Marlin Model 36g For Sale
Book now for flights in October with only 5 Euro!
Dopo le vacanze estive siamo pronti a ripartire con nuove strabilianti offerte di viaggio...e ricominciamo con le offerte del leader indiscusso del low cost: Ryanair!
Prenotando entro il 24 Agosto, Ryanair offre infatti voli al costo di soli 5 euri per tutto il mese di Ottobre! Vediamo qui di seguito le combinazione di voli più economiche scelte per voi!
Voli economici con partenza da Milano Orio al Serio :
Milano-Barcellona: dal 4 to 8 October, 10 € a / r!
Milan-Berlin: October 9 to 15, 10 € a / r!
Milan to London: October 6 to 10, 10 € a / r!
Cheap flights from Rome Ciampino :
Rome-Madrid: October 16 to 23: 10 € a / r!
Rome-London, from October 2 to 8: 10 € a / r!
Cheap flights from Forlì :
Forlì-Barcelona: October 15 to 22: 10 € a / r!
Forlì-Dublin: October 15 to 22: 10 € a / r!
Departures from other cities and / or other destination do not hesitate to ask! ;)

Prenotando entro il 24 Agosto, Ryanair offre infatti voli al costo di soli 5 euri per tutto il mese di Ottobre! Vediamo qui di seguito le combinazione di voli più economiche scelte per voi!
Voli economici con partenza da Milano Orio al Serio :
Milano-Barcellona: dal 4 to 8 October, 10 € a / r!
Milan-Berlin: October 9 to 15, 10 € a / r!
Milan to London: October 6 to 10, 10 € a / r!
Cheap flights from Rome Ciampino :
Rome-Madrid: October 16 to 23: 10 € a / r!
Rome-London, from October 2 to 8: 10 € a / r!
Cheap flights from Forlì :
Forlì-Barcelona: October 15 to 22: 10 € a / r!
Forlì-Dublin: October 15 to 22: 10 € a / r!
Departures from other cities and / or other destination do not hesitate to ask! ;)
Tuesday, August 19, 2008
Can You Fit A Queen Mattress In A Caravan
Holidays in Zakynthos: tips and useful information
Eccomi di ritorno dalla bella Zante; dopo dieci giorni di vacanza sull'isola sono pronta a raccontarvi tutto quello che ho visto e a darvi qualche utile consiglio. Partiamo dal viaggio!
Il 5 Agosto è il giorno della partenza. Raggiungiamo Piazza Garibaldi (Napoli) da dove un autobus della Lenottibus sarebbe partito alle ore 10:50. Con qualche minuto di ritardo arriva il pullman, che (sorpresa!) è più piccolo del normale (capienza massima credo 20 persone, tipo scuolabus!).
Ci mettiamo in partenza e, tra il calore insopportabile e una guida un pò scomoda, in circa 5 ore e mezza arriviamo al porto di Brindisi, dove ci aspetta la Ionian queen, la nave che ci avrebbe portato fino a Patrasso. Partiamo alle ore 19:00 da Brindisi. Ci aspetta una lunga notte in nave e la stanza delle poltrone non è per nulla invitante: c'è già gente accampata e quasi non si respira. Proprio per questo ci sono rimasta dentro solo poche ore durante la notte per dormire un pò, ma a dire il vero ho dormito poco e male... Inoltre in nave la temperatura è molto bassa per via dell'aria condizionata, per cui non dimenticate di portare con voi maglione e sacco a pelo, o comunque qualcosa di simile in sostituzione.
In definitiva sconsiglio vivamente le poltrone, sono scomode, la stanza di notte diventa un accampamento dove si sentono odori sgradevoli e in più paghi circa 30€ in più rispetto all'opzione ponte, ma non cambia nulla in quanto a comodità.
Dopo una notte quasi insonne, al mattino seguente stiamo finalmente costeggiando la Grecia, così mi ricordo di mettere l'orologio un'ora avanti. Alle 12 circa ora locale giungiamo finalmente a Patrasso, seconda tappa del nostro lungo viaggio. Qui ci aspettano 4 ore di attesa prima che passi l'autobus che ci porterà sino al porto di Killini. In più a Patrasso ci tocca fare un bel pò di strada a piedi sotto il sole cocente per raggiungere l'agenzia Albatros, dove prendiamo i biglietti per i prossimi autobus e nave. Alle 16:00 prendiamo l'autobus e dopo circa un'ora arriviamo al porto di Killini. Qui ci imbarchiamo per Zante: un'ora di viaggio e siamo finalmente a Zakynthos!
L'arrivo al porto di Zakynthos è veramente un sollievo per tutti noi; contrariamente a quanto avevamo sentito dire, al porto non c'è nessuno ad offrirci casa, nè a noi nè a nessun'altro, ma per fotuna noi abbiamo già prenotato online la nostra casa vacanza, che si trova a Laganas, per cui chiamiamo il primo taxi e ci facciamo portare a destinazione. La sorpresa è che il taxista decide di portarci in 6 in macchina con tutte le valige a bordo! La corsa spericolata ci costa 30€ (5€ a persona) e in 10/15 minuti arriviamo a Laganas. A Zante ci sono più di 40°!
A Laganas abbiamo appuntamento alla taverna Akropolis con Angela, la proprietaria della casa che abbiamo Akropolis rented within the village. Angela is very sunny and nice with us and drive to the village, where we show our house in the middle of olive trees: the first impression is not bad!
We rented our house via the internet at gozakyntohos , but you can find on other sites as ZanteWeb or Zanteisland
The first day (or rather the first evening since we arrived late ) passed it to clean house and fix our stuff. In addition we rent the scooters, which deal, cost us € 14 per day for a week. The scooters are very useful not only to explore the island, ma anche per fare la spesa. A Laganas è impossibile spendere, molti supermarket fanno pagare 7€ una cassa d'acqua e in generale i prezzi non sono molto accessibili, così decidiamo di andare a fare la spesa da Lidl, che dista 5/10 minuti da Laganas con lo scooter in direzione Zakynthos, oppure al più vicino Dia, il discount market.
Il pomeriggio del 7 Agosto lo passiamo a Laganas , ma la spiaggia è abbastanza deludente, è piccola, sporchissima e in più ci appare un pò melmosa, sembra sia costruita sul cemento. Il mare non è sporco, ma non è neppure un granchè perchè troppo affollato. Inoltre la spiaggia è piena di inglesi e tedeschi che bevono senza sosta.
La evening we stopped for dinner at Todis on the main road. You eat the pita (it only costs € 1.80) and sample the moussaka, a traditional dish made with eggplant, meat and bechamel: delicious!
After dinner, take a ride to Laganas on the main road, which is full of trendy cafes, but the environment is actually a little trash: the British fano nothing but get drunk, the locals smell of alcohol, to Meeting groups of street children in carnival clothes, no one knows why, and the drunken English girls are adjusted to make the road. On the main road there are some shops that sell only cocktails and cigarettes ... A real madness! In some places more than prohibit the entrance to the Italians, including the Waikiki che si trova proprio sulla spiaggia.
Il locale più carino a Laganas è il Cameo club, che si trova su un isolotto e si raggiunge tramite una passerella. Purtroppo noi non ci siamo potuti andare, ma alcuni nostri amici sono stati alla festa italiana che si organizza più volte durante la settimana: paghi 10€ e ti diverti senza necessariamente assistere allo spettacolo degli inglesi ubriachi fradici.
Delusi dalla spiaggia di Laganas, il giorno seguente decidiamo di spostarci verso Kalamaki , a Est di Laganas, a 5 minuti con lo scooter. La spiaggia di Kalamaki ci sembra molto più pulita rispetto a quella di Laganas; in più quella di Kalamaki è una spiaggia protetta poichè qui vengono depositate le uova delle tartarughe Caretta-Caretta. Il mare è pulito ed è piacevole trascorrere qualche ora qui; in più ogni tanto vediamo passare sopra di noi qualche aereo, poichè l'aeroporto è poco distante dalla spiaggia. A Kalamaki si affittano pedalò per spostarsi al largo con la speranza di vedere qualche tartaruga. L'ultimo giorno che passiamo a Kalamaki decidiamo di affittare anche noi un pedalò, ci spostiamo a meno di 500 metri dalla riva, ma delle tartarughe Caretta-Caretta non c'è traccia. :(
Il pomeriggio dell'8 agosto decidiamo di spostarci a Keri beach , a Ovest di Laganas e a circa 30 minuti con lo scooter. La spiaggia di Keri offre un paesaggio molto suggestivo, gli ulivi fanno ombra e fungono da ombrelloni, il mare è pulitissimo e ci invita al bagno, anche se la riva è piena di ciottoli, per cui all'inizio è un pò fastidioso entrare in acqua, ma dopo pochi metri il fondo diventa sabbioso e farsi il bagno nell'acqua limpida e cristallina di Keri diventa piacevolissimo.
Prima del tramonto decidiamo di spostarci a Keri Faros , dove ci aspetta uno spettacolo della natura. Il tragitto per raggiungere Faros è un pò tortuoso, ci sono molte salite e con i nostri scooter a stento riusciamo a proseguire. Lungo la strada passiamo anche per il centro di Keri, un paesino molto carino e panoramico, con tante taverne dove fermarsi a mangiare.
In 20 minuti circa arriviamo a Faros, il punto più alto del promontorio. Qui ci fermiamo a contemplare il tramonto più bello che abbia mai visto; il sole cala sul mare, cielo e mare si uniscono all'orizzonte e le rocce finiscono a mare; c'è tanta gente intorno a noi, ma c'è un silenzio surreale: tutti sono immersi ad ammirare l'immenso che questo paesaggio racchiude.
Il giorno seguente decidiamo di spingerci a Ovest di Keri, ma questa volta facciamo un buco nell'acqua. La costa a Nord-Ovest dell'isola è completamente rocciosa e le uniche spiaggette incontaminate sono raggiugibili solo via mare. Così decidiamo di trascorrere un'altra giornata a Keri beach.
La sera decidiamo di andare a far visita ad Angela, la proprietaria della nostra casa, alla taverna Akropolis, che è molto carina e dove si mangia veramente bene. Per prima cosa ci servono pane e burro, poi cominciamo a sfogliare il menù, entusiasti di gustare qualche specialità del posto: ordiniamo di nuovo la moussakà, la tiropitachia (sfoglie di pasta ripiene di formaggio fuso), il saganaki (a base di formaggio fritto o grigliato in una padella chiamata sagani), il mix grill (grigliata di carne varia servita con patatine e tzaziki), il souvlaki (spiedino di carne), l'insalata greca, con peperoni verdi, cetrioli, pomodori, olive e feta, il formaggio tipico greco.
L'11 Agosto ci spostiamo in località Vasillikos , a Est di Laganas e a più di mezz'ora di distanza. Passiamo la mattina a St Nicholas beach, which is very nice and clean. In addition there are numerous water features including banana boats, jet skis and canoes, although prices are a bit Altino: € 25 per person for a personal watercraft!
In the afternoon, after a stop in the shade of a pine forest, we reach Banana beach, but I was a little disappointed because I seemed so animated as he speaks. In most water games are the same as those found in St Nicholas.
On the way back we pass Argassi, which at night is very nice to visit: it is full of delicious tavernas and souvenir shops. But here we have not recommended to go to the beach, so we have not just visited.
The next day, after a day at the beach in Kalamaki, we decide to spend an evening at Zakynthos town. Here we pass through the narrow streets of the city, which seems at all cared. The pedestrian center instead is full of tavernas, small shops and people walking until you reach Piazza San Marco, where there are a couple of very nice cafes full of young people.
Before reaching the square, we stopped at a little place to eat a pita (with 3 € you make dinner!) And later we stopped to eat those yogurt and honey (the honey and oil are exported to Zante worldwide!), which is really delicious, e chi yogurt e frutta.
Non molto lontano dal centro c'è la casa natia di Ugo Foscolo, ma non abbiamo tempo di andarci. In realtà in città sembra non ci sia nulla che sia dedicato al celebre poeta...
Prima di prendere i motorini per ritornare a casa, passeggiamo lungo l'affascinante porto e per la strada ci sono alcune bancarelle che vendono dolcetti tipici fatti con il sesamo. Ovviamente un assaggio e d'obbligo!:)
Mancano pochi giorni ancora prima che la vacanza finisca e così decidiamo di rivolgerci ai vari operatori turistici presenti sul posto per valutare il tour migliore per girare l'isola in barca. Alla fine optiamo per il tour organizzato dalla TEZ agency (Zakynthos tourist board): con 18€ costeggiamo tutta l'isola e facciamo sosta alla famosa spiaggia del relitto, a Marathonissi (l'isola delle tartarughe situata nella baia di Laganas) e a Mavratzi, in località Vasillikos, dove ci fermiamo mediamente per un'ora.
Prima di fermarci alla shipwrek (la spiaggia del relitto), ci fermiano ad ammirare le blu caves . Molte barchette entrano addirittura nelle caverne, ma la nostra è troppo grande per farlo.
Arrivati alla spiaggia del relitto , ci si presenta un paesaggio spettacolare: l'acqua è turchese e molti non resistono alla tentazione e decidono di tuffarsi dalla nave!
L'unico lato negativo è che qui c'è troppa gente, per cui non si riesce ad apprezzare fully the beauty of the place. The wreck
time flies and now we leave the beach to reach Porto Vromi , which is actually not particularly impressed me. The next stage is Marathonissi , the Turtle Island, is expected to stop here to swim: the water has a beautiful color between blue and green water and is transparent. We stopped for half an hour to dabble in the clear waters of Marathonissi, but here it is impossible to see any turtles there is too much chaos!
Mavratzi Last stop is in place Vasillikos. Even here the water is clean but nothing to do with the sea Marathonissi! At 17:30
return to Zakynthos town: the tour is over. A beautiful day, funny, but maybe we were expecting a few more stops for swimming ...
The vacation is almost over: the last day I spend in Laganas to get some sun and at home to prepare for the luggage. The next day we wait a long journey ...
Il 5 Agosto è il giorno della partenza. Raggiungiamo Piazza Garibaldi (Napoli) da dove un autobus della Lenottibus sarebbe partito alle ore 10:50. Con qualche minuto di ritardo arriva il pullman, che (sorpresa!) è più piccolo del normale (capienza massima credo 20 persone, tipo scuolabus!).
Ci mettiamo in partenza e, tra il calore insopportabile e una guida un pò scomoda, in circa 5 ore e mezza arriviamo al porto di Brindisi, dove ci aspetta la Ionian queen, la nave che ci avrebbe portato fino a Patrasso. Partiamo alle ore 19:00 da Brindisi. Ci aspetta una lunga notte in nave e la stanza delle poltrone non è per nulla invitante: c'è già gente accampata e quasi non si respira. Proprio per questo ci sono rimasta dentro solo poche ore durante la notte per dormire un pò, ma a dire il vero ho dormito poco e male... Inoltre in nave la temperatura è molto bassa per via dell'aria condizionata, per cui non dimenticate di portare con voi maglione e sacco a pelo, o comunque qualcosa di simile in sostituzione.
In definitiva sconsiglio vivamente le poltrone, sono scomode, la stanza di notte diventa un accampamento dove si sentono odori sgradevoli e in più paghi circa 30€ in più rispetto all'opzione ponte, ma non cambia nulla in quanto a comodità.
Dopo una notte quasi insonne, al mattino seguente stiamo finalmente costeggiando la Grecia, così mi ricordo di mettere l'orologio un'ora avanti. Alle 12 circa ora locale giungiamo finalmente a Patrasso, seconda tappa del nostro lungo viaggio. Qui ci aspettano 4 ore di attesa prima che passi l'autobus che ci porterà sino al porto di Killini. In più a Patrasso ci tocca fare un bel pò di strada a piedi sotto il sole cocente per raggiungere l'agenzia Albatros, dove prendiamo i biglietti per i prossimi autobus e nave. Alle 16:00 prendiamo l'autobus e dopo circa un'ora arriviamo al porto di Killini. Qui ci imbarchiamo per Zante: un'ora di viaggio e siamo finalmente a Zakynthos!
L'arrivo al porto di Zakynthos è veramente un sollievo per tutti noi; contrariamente a quanto avevamo sentito dire, al porto non c'è nessuno ad offrirci casa, nè a noi nè a nessun'altro, ma per fotuna noi abbiamo già prenotato online la nostra casa vacanza, che si trova a Laganas, per cui chiamiamo il primo taxi e ci facciamo portare a destinazione. La sorpresa è che il taxista decide di portarci in 6 in macchina con tutte le valige a bordo! La corsa spericolata ci costa 30€ (5€ a persona) e in 10/15 minuti arriviamo a Laganas. A Zante ci sono più di 40°!
A Laganas abbiamo appuntamento alla taverna Akropolis con Angela, la proprietaria della casa che abbiamo Akropolis rented within the village. Angela is very sunny and nice with us and drive to the village, where we show our house in the middle of olive trees: the first impression is not bad!
We rented our house via the internet at gozakyntohos , but you can find on other sites as ZanteWeb or Zanteisland
The first day (or rather the first evening since we arrived late ) passed it to clean house and fix our stuff. In addition we rent the scooters, which deal, cost us € 14 per day for a week. The scooters are very useful not only to explore the island, ma anche per fare la spesa. A Laganas è impossibile spendere, molti supermarket fanno pagare 7€ una cassa d'acqua e in generale i prezzi non sono molto accessibili, così decidiamo di andare a fare la spesa da Lidl, che dista 5/10 minuti da Laganas con lo scooter in direzione Zakynthos, oppure al più vicino Dia, il discount market.
Il pomeriggio del 7 Agosto lo passiamo a Laganas , ma la spiaggia è abbastanza deludente, è piccola, sporchissima e in più ci appare un pò melmosa, sembra sia costruita sul cemento. Il mare non è sporco, ma non è neppure un granchè perchè troppo affollato. Inoltre la spiaggia è piena di inglesi e tedeschi che bevono senza sosta.
La evening we stopped for dinner at Todis on the main road. You eat the pita (it only costs € 1.80) and sample the moussaka, a traditional dish made with eggplant, meat and bechamel: delicious!
After dinner, take a ride to Laganas on the main road, which is full of trendy cafes, but the environment is actually a little trash: the British fano nothing but get drunk, the locals smell of alcohol, to Meeting groups of street children in carnival clothes, no one knows why, and the drunken English girls are adjusted to make the road. On the main road there are some shops that sell only cocktails and cigarettes ... A real madness! In some places more than prohibit the entrance to the Italians, including the Waikiki che si trova proprio sulla spiaggia.
Il locale più carino a Laganas è il Cameo club, che si trova su un isolotto e si raggiunge tramite una passerella. Purtroppo noi non ci siamo potuti andare, ma alcuni nostri amici sono stati alla festa italiana che si organizza più volte durante la settimana: paghi 10€ e ti diverti senza necessariamente assistere allo spettacolo degli inglesi ubriachi fradici.
Delusi dalla spiaggia di Laganas, il giorno seguente decidiamo di spostarci verso Kalamaki , a Est di Laganas, a 5 minuti con lo scooter. La spiaggia di Kalamaki ci sembra molto più pulita rispetto a quella di Laganas; in più quella di Kalamaki è una spiaggia protetta poichè qui vengono depositate le uova delle tartarughe Caretta-Caretta. Il mare è pulito ed è piacevole trascorrere qualche ora qui; in più ogni tanto vediamo passare sopra di noi qualche aereo, poichè l'aeroporto è poco distante dalla spiaggia. A Kalamaki si affittano pedalò per spostarsi al largo con la speranza di vedere qualche tartaruga. L'ultimo giorno che passiamo a Kalamaki decidiamo di affittare anche noi un pedalò, ci spostiamo a meno di 500 metri dalla riva, ma delle tartarughe Caretta-Caretta non c'è traccia. :(
Il pomeriggio dell'8 agosto decidiamo di spostarci a Keri beach , a Ovest di Laganas e a circa 30 minuti con lo scooter. La spiaggia di Keri offre un paesaggio molto suggestivo, gli ulivi fanno ombra e fungono da ombrelloni, il mare è pulitissimo e ci invita al bagno, anche se la riva è piena di ciottoli, per cui all'inizio è un pò fastidioso entrare in acqua, ma dopo pochi metri il fondo diventa sabbioso e farsi il bagno nell'acqua limpida e cristallina di Keri diventa piacevolissimo.
Prima del tramonto decidiamo di spostarci a Keri Faros , dove ci aspetta uno spettacolo della natura. Il tragitto per raggiungere Faros è un pò tortuoso, ci sono molte salite e con i nostri scooter a stento riusciamo a proseguire. Lungo la strada passiamo anche per il centro di Keri, un paesino molto carino e panoramico, con tante taverne dove fermarsi a mangiare.
In 20 minuti circa arriviamo a Faros, il punto più alto del promontorio. Qui ci fermiamo a contemplare il tramonto più bello che abbia mai visto; il sole cala sul mare, cielo e mare si uniscono all'orizzonte e le rocce finiscono a mare; c'è tanta gente intorno a noi, ma c'è un silenzio surreale: tutti sono immersi ad ammirare l'immenso che questo paesaggio racchiude.
Il giorno seguente decidiamo di spingerci a Ovest di Keri, ma questa volta facciamo un buco nell'acqua. La costa a Nord-Ovest dell'isola è completamente rocciosa e le uniche spiaggette incontaminate sono raggiugibili solo via mare. Così decidiamo di trascorrere un'altra giornata a Keri beach.
La sera decidiamo di andare a far visita ad Angela, la proprietaria della nostra casa, alla taverna Akropolis, che è molto carina e dove si mangia veramente bene. Per prima cosa ci servono pane e burro, poi cominciamo a sfogliare il menù, entusiasti di gustare qualche specialità del posto: ordiniamo di nuovo la moussakà, la tiropitachia (sfoglie di pasta ripiene di formaggio fuso), il saganaki (a base di formaggio fritto o grigliato in una padella chiamata sagani), il mix grill (grigliata di carne varia servita con patatine e tzaziki), il souvlaki (spiedino di carne), l'insalata greca, con peperoni verdi, cetrioli, pomodori, olive e feta, il formaggio tipico greco.
L'11 Agosto ci spostiamo in località Vasillikos , a Est di Laganas e a più di mezz'ora di distanza. Passiamo la mattina a St Nicholas beach, which is very nice and clean. In addition there are numerous water features including banana boats, jet skis and canoes, although prices are a bit Altino: € 25 per person for a personal watercraft!
In the afternoon, after a stop in the shade of a pine forest, we reach Banana beach, but I was a little disappointed because I seemed so animated as he speaks. In most water games are the same as those found in St Nicholas.
On the way back we pass Argassi, which at night is very nice to visit: it is full of delicious tavernas and souvenir shops. But here we have not recommended to go to the beach, so we have not just visited.
The next day, after a day at the beach in Kalamaki, we decide to spend an evening at Zakynthos town. Here we pass through the narrow streets of the city, which seems at all cared. The pedestrian center instead is full of tavernas, small shops and people walking until you reach Piazza San Marco, where there are a couple of very nice cafes full of young people.
Before reaching the square, we stopped at a little place to eat a pita (with 3 € you make dinner!) And later we stopped to eat those yogurt and honey (the honey and oil are exported to Zante worldwide!), which is really delicious, e chi yogurt e frutta.
Non molto lontano dal centro c'è la casa natia di Ugo Foscolo, ma non abbiamo tempo di andarci. In realtà in città sembra non ci sia nulla che sia dedicato al celebre poeta...
Prima di prendere i motorini per ritornare a casa, passeggiamo lungo l'affascinante porto e per la strada ci sono alcune bancarelle che vendono dolcetti tipici fatti con il sesamo. Ovviamente un assaggio e d'obbligo!:)
Mancano pochi giorni ancora prima che la vacanza finisca e così decidiamo di rivolgerci ai vari operatori turistici presenti sul posto per valutare il tour migliore per girare l'isola in barca. Alla fine optiamo per il tour organizzato dalla TEZ agency (Zakynthos tourist board): con 18€ costeggiamo tutta l'isola e facciamo sosta alla famosa spiaggia del relitto, a Marathonissi (l'isola delle tartarughe situata nella baia di Laganas) e a Mavratzi, in località Vasillikos, dove ci fermiamo mediamente per un'ora.
Prima di fermarci alla shipwrek (la spiaggia del relitto), ci fermiano ad ammirare le blu caves . Molte barchette entrano addirittura nelle caverne, ma la nostra è troppo grande per farlo.
Arrivati alla spiaggia del relitto , ci si presenta un paesaggio spettacolare: l'acqua è turchese e molti non resistono alla tentazione e decidono di tuffarsi dalla nave!
L'unico lato negativo è che qui c'è troppa gente, per cui non si riesce ad apprezzare fully the beauty of the place. The wreck
time flies and now we leave the beach to reach Porto Vromi , which is actually not particularly impressed me. The next stage is Marathonissi , the Turtle Island, is expected to stop here to swim: the water has a beautiful color between blue and green water and is transparent. We stopped for half an hour to dabble in the clear waters of Marathonissi, but here it is impossible to see any turtles there is too much chaos!
Mavratzi Last stop is in place Vasillikos. Even here the water is clean but nothing to do with the sea Marathonissi! At 17:30
return to Zakynthos town: the tour is over. A beautiful day, funny, but maybe we were expecting a few more stops for swimming ...
The vacation is almost over: the last day I spend in Laganas to get some sun and at home to prepare for the luggage. The next day we wait a long journey ...
Monday, August 4, 2008
Can Iron Tablets Make Your Po Go Black
Gomakao goes to Greece and wishes everyone happy holidays!
Hello guys! Tomorrow we start now! Destination: the fabulous Zante.
fail for 12 days, so I can refer you at this time and last minute deals. However the return Gomakao return to the rescue con tante nuove proposte di viaggio, consigli e informazioni utili, nuove tendenze dal mondo del turismo e ovviamente non potranno mancare video e foto di Zante e una recensione dettagliata del mio viaggio sull'isola greca!
Prima di partire però, non potevo fare a meno di segnalarvi degli speciali last minute! Riporto qui di seguito le varie destinazioni con i relativi collegamenti:
Isole Baleari
Rimini
Slovenia - Soggiorno benessere
Intanto, per questi giorni di assenza, auguro a tutti una splendida vacanza! A presto! ;)
Foto: domenica mattina su flickr

fail for 12 days, so I can refer you at this time and last minute deals. However the return Gomakao return to the rescue con tante nuove proposte di viaggio, consigli e informazioni utili, nuove tendenze dal mondo del turismo e ovviamente non potranno mancare video e foto di Zante e una recensione dettagliata del mio viaggio sull'isola greca!
Prima di partire però, non potevo fare a meno di segnalarvi degli speciali last minute! Riporto qui di seguito le varie destinazioni con i relativi collegamenti:
Isole Baleari
Rimini
Slovenia - Soggiorno benessere
Intanto, per questi giorni di assenza, auguro a tutti una splendida vacanza! A presto! ;)
Foto: domenica mattina su flickr
Sunday, August 3, 2008
Does It Hurt Taking Mirena Out
Monte Carlo Sporting Summer Festival 2008: A summer with music!
Dopo il concerto di ieri sera di Macy Gray, in questi caldi giorni di Agosto continueranno ad esibirsi nella raffinata "Salle del Etoiles" (av. Princesse Grace, Monaco) numerosi artisti internazionali. Volete partecipare all'evento? Ecco qui di seguito qualche data da ricordare con l'indicazione dei relativi costi:
04/08/2008 Jean Louis Aubert, 130€
05/08/2008 Yael Naim, 130€
08/08/2008 Alanis Morissette, 160€
09/08/2008 Jamie Cullum, 160€
14/08/2008 Biagio Antonacci, 180€
15/08/2008 Antonello Venditti, 180€
16/08/2008 Gianna Nannini, 180€ 22/08/2008
Eric Clapton, 200 €
saddle evening program includes dinner at 21:00, 22:00 and the drink at a music show begins at 22:30. Obviously the cost indicated above includes dinner and drinks, in addition to the show. In
'Salle of Etoils' elegance is a must: the jacket is recommended for each evening and a tuxedo for the evening of the spa and and to the Red Cross Ball.
Certainly you can not help but use the opportunity to visit one of the most mundane of Europe: Monaco. Spend a few days to get some tan on the famous beaches of the Principality of Monaco and the various casinos che riempiono la città. Chi sa poi che qui non incontrerete qualche vip!
Come arrivare a Montecarlo?
Semplice! Se viaggiate in auto , proveniendo dall'Italia Autostrada dei Fiori, dovrete poi superare la barriera di Ventimiglia, uscire a Roquebrune, infine seguire le indicazioni per Monaco e quindi Porto.
In treno dovrete scendere alla stazione SNCF di Monaco-Montecarlo. Se invece desiderate viaggiare in aereo , l'aeroporto più vicino è quello di Nizza, che dista circa 25 km da Montecarlo.
Per arrivare a Nizza in aereo, se partite da Milano o Bergamo potrete volare con la compagnia Air Berlin , mentre partendo da Roma potrete viaggiare as well as Air Berlin, with Blue Express. You may click on
official website of the Monte Carlo Sporting Summer Festival for more info.
Have fun! ;)
Photo: Oltrelanotte on flickr.com

04/08/2008 Jean Louis Aubert, 130€
05/08/2008 Yael Naim, 130€
08/08/2008 Alanis Morissette, 160€
09/08/2008 Jamie Cullum, 160€
14/08/2008 Biagio Antonacci, 180€
15/08/2008 Antonello Venditti, 180€
16/08/2008 Gianna Nannini, 180€ 22/08/2008
Eric Clapton, 200 €
saddle evening program includes dinner at 21:00, 22:00 and the drink at a music show begins at 22:30. Obviously the cost indicated above includes dinner and drinks, in addition to the show. In
'Salle of Etoils' elegance is a must: the jacket is recommended for each evening and a tuxedo for the evening of the spa and and to the Red Cross Ball.
Certainly you can not help but use the opportunity to visit one of the most mundane of Europe: Monaco. Spend a few days to get some tan on the famous beaches of the Principality of Monaco and the various casinos che riempiono la città. Chi sa poi che qui non incontrerete qualche vip!
Come arrivare a Montecarlo?
Semplice! Se viaggiate in auto , proveniendo dall'Italia Autostrada dei Fiori, dovrete poi superare la barriera di Ventimiglia, uscire a Roquebrune, infine seguire le indicazioni per Monaco e quindi Porto.
In treno dovrete scendere alla stazione SNCF di Monaco-Montecarlo. Se invece desiderate viaggiare in aereo , l'aeroporto più vicino è quello di Nizza, che dista circa 25 km da Montecarlo.
Per arrivare a Nizza in aereo, se partite da Milano o Bergamo potrete volare con la compagnia Air Berlin , mentre partendo da Roma potrete viaggiare as well as Air Berlin, with Blue Express. You may click on
official website of the Monte Carlo Sporting Summer Festival for more info.
Have fun! ;)
Photo: Oltrelanotte on flickr.com
Friday, August 1, 2008
Heavy Ovulation Bleeding With Twins
Book your flight and Volareweb offers a 10% discount! At
Do you have time till 10 days of August 4 to book your flight Special Deals! The company Volareweb gives it the opportunity to leave until October 25 at a discount of 10% on all destinations and up to 28 March 2009 on all flights from / to Lamezia Terme, Brindisi, Warsaw and Paris.
We see the combination of cheaper flights that we have selected for you!
Cheap flights from Milan Malpensa Airport: Milan-Malta
: September 7 to 14, to € 99.68 / r!
Milan-Paris October 16 to 21, to € 86.65 / r!
Milano-Warsaw: October 20 to 25, € 99.79!
Milan-Valencia: From September 26 to October 2, to € 91.59 / r!
Cheap flights from Brindisi: Brindisi-Milan
: 25 to 30 September, to € 70.37 / r!
Cheap flights from Lamezia Terme: Lamezia Terme
-Milan: 4 to 8 October, at € 70.32 / r!
PRemote If you want, you can click here . Enjoy your trip! ;)
We see the combination of cheaper flights that we have selected for you!
Cheap flights from Milan Malpensa Airport: Milan-Malta
: September 7 to 14, to € 99.68 / r!
Milan-Paris October 16 to 21, to € 86.65 / r!
Milano-Warsaw: October 20 to 25, € 99.79!
Milan-Valencia: From September 26 to October 2, to € 91.59 / r!
Cheap flights from Brindisi: Brindisi-Milan
: 25 to 30 September, to € 70.37 / r!
Cheap flights from Lamezia Terme: Lamezia Terme
-Milan: 4 to 8 October, at € 70.32 / r!
PRemote If you want, you can click here . Enjoy your trip! ;)
Subscribe to:
Posts (Atom)